partial-cover-of-9.jpg.optimal.jpg
Сможете ли вы раскрыть собственное убийство?
15.04.2026
Spotify-logo.jpg.optimal.jpg
Spotify сотрудничает с Bookshop.org, чтобы предлагать книги в физическом формате
16.04.2026
15.04.2026

Центр искусства перевода получит постоянный дом в Сан-Франциско.

Вчера Центр искусства перевода объявил о планах открыть постоянное представительство в центре Сан-Франциско. Основанный в 2000 году в гостиной переводчицы Оливии Сирс, Центр уже давно является […]

Вчера Центр искусства перевода объявил о планах открыть постоянное представительство в центре Сан-Франциско.

Основанный в 2000 году в гостиной переводчицы Оливии Сирс, Центр уже давно является кочующим учреждением без статического адреса. Но миссия была стойкой. На протяжении 26 лет Центр защищал мировую литературу через свое удостоенное наград издательство Two Lines Press, образовательные программы «Поэзия наизнанку» и сотни публичных мероприятий.

Команда, создавшая эти замечательные ресурсы, теперь получила 13,3 миллиона долларов (78% от своей цели) на реконструкцию исторического здания, расположенного в нескольких шагах от пирамиды Трансамерика. Средства поступили от отдельных доноров и партнеров-филантропов.

Новое пространство откроется для публики в 2027 году с целью создания физической и культурной инфраструктуры для литературных переводчиков и читателей, которые поддерживают их работу.

По словам Пола Ямазаки, главного покупателя City Lights, город более чем готов к созданию нового литературного центра. (Хе-хе.) «Нахождение всего этого в одном районе будет притяжением – не только для City Lights и Центра, но и для читателей и писателей», – сказал он архитекторам.

Майкл Холтманн, нынешний президент Центра, также отметил преимущества расположения мясного помещения. В пресс-релизе он сказал, что новое место создаст «культурный якорь для города, который отчаянно нуждается в местах, где люди смогут собираться вокруг идей, а не алгоритмов».

Визуализация пространства TK, выполненная Jensen Architects.

Центр также стремится к взаимодействию с местными учреждениями-единомышленниками. Посетители смогут получить доступ к другим литературным и художественным организациям Сан-Франциско. Новый центр будет принимать программы круглый год и способствовать образовательной миссии посредством практических семинаров по переводу.

Жасмина Баррера, Автор Two Lines Press и финалист Национальной книжной премии подчеркнул своевременность проекта.

ЧИТАЙТЕ:
Почему Боб Дилан торгует исторической фантастикой, созданной искусственным интеллектом?!

«В то время, когда средства на литературу, переводы, гуманитарные науки по всей стране сокращаются и исчезают, как бы выглядело пространство, где люди могли бы встречаться вокруг книг, переводов, авторов, языков?» сказала она организаторам. «Я рассматриваю Центр переводческого искусства как убежище, но это также и маяк».

Это хороший день для мирского читателя в Сан-Франциско. Узнайте больше об этом захватывающем проекте здесь.

Изображения через Jensen Architects

Яндекс.Метрика